ゲーム翻訳の校正

 
ポルトガル語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

ゲーム翻訳の校正

[2010/09/30]    日本のゲームソフトは緻密にしてエンターテインメント性に優れているため、各外国語に翻訳され世界に展開されています。ゲーム翻訳校正をご依頼いただくケースは、自然で見易い画面表示を実現するためには、ゲーム翻訳を画面上で校正し、整えることが求められます。
ゲーム翻訳者が日本語のセリフやキャラクターの特性を正確に読み取って作成した翻訳は、校正を通して、画面上で一層鮮やかに映ることでしょう。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional